成人依依,三级欧美三级欧美三级户外,日常在线观看一区二区三区四区,在线观看人妻视频

中海殼牌惠州三期乙烯項(xiàng)目SMPO及EB裝置過程分析儀系統(tǒng)招標(biāo)公告

   2025-07-21 0
核心提示:第五章 投標(biāo)邀請(qǐng) Section 5.Invitation for Bids招標(biāo)

第五章    投標(biāo)邀請(qǐng)

    Section 5Invitation for Bids

 

招標(biāo)項(xiàng)目名稱:中海殼牌惠州三期乙烯項(xiàng)目SMPO及EB裝置過程分析儀系統(tǒng)

Project Name: CSPC Huizhou Phase 3 Ethylene Project Process Analyzer System of SMPO & EB Plants

招標(biāo)編號(hào)(Bid No.):0704-2540JDCP0019

日    期:2025年7月21日

Date : July 21, 2025

 

中化建國際招標(biāo)有限責(zé)任公司(以下稱為″招標(biāo)代理機(jī)構(gòu)”)受中海殼牌石油化工有限公司(以下稱為″招標(biāo)人”)委托,就中海殼牌惠州三期乙烯項(xiàng)目所需部分貨物及相關(guān)服務(wù)進(jìn)行國際公開招標(biāo)?,F(xiàn)邀請(qǐng)投標(biāo)人對(duì)下列貨物和服務(wù)提交密封投標(biāo):

CNCCC International Tendering Co., Ltd. (hereinafter referred to as ″the Tendering Agent”), entrusted by CNOOC and Shell Petrochemicals Company Limited          (hereinafter referred to as ″Tenderee” ), intends to purchase the Goods and the relevant services required under CSPC Huizhou Phase 3 Ethylene Project by International Competitive Bidding. Bidders are kindly requested to provide the following Goods and services with sealed bids.

 

1.  招標(biāo)條件

Bidding Conditions:

項(xiàng)目概況:中海殼牌石油化工有限公司(以下簡稱″中海殼牌”)擬在廣東惠州大亞灣石化產(chǎn)業(yè)園區(qū)新建中海殼牌惠州三期乙烯項(xiàng)目,以實(shí)現(xiàn)其打造世界級(jí)、高度一體化的石化基地的愿景。

Project Summary:CNOOC and Shell Petrochemical Company Limited (hereinafter referred to as ″CSPC”) intends to build CSPC Huizhou Phase 3 Ethylene Project in Daya Bay Petrochemical Industrial Park, Huizhou, Guangdong Province to realize the vision of creating a world-class and highly integrated petrochemical base.

資金到位或資金來源落實(shí)情況:已落實(shí)。

Source of Funds: yes

項(xiàng)目已具備招標(biāo)條件的說明:已具備。

Description of Prepared Bidding Conditions: yes

 

2.  招標(biāo)內(nèi)容:Bidding Contents:

  貨物名稱:SMPO及EB裝置過程分析儀系統(tǒng)               

Name of Goods: Process Analyzer System of SMPO & EB Plants

  

數(shù)量:10套

Quantity:10 sets

  主要技術(shù)規(guī)格Main Specifications:無N/A

交貨期:

Delivery Schedule: 

從中華人民共和國關(guān)境內(nèi)提供的貨物:2026年9月30日前(貨到項(xiàng)目現(xiàn)場時(shí)間)

For goods offered from within PRC customs territory: Before September 30, 2026 (date of arrival on site)

從中華人民共和國關(guān)境外提供的貨物: 2026年8月30日前(提單發(fā)貨時(shí)間)

For goods offered from outside PRC customs territory: Before August 30, 2026 (departure date on Bill of Lading)


交貨地點(diǎn)Destination of delivery:

從中華人民共和國關(guān)境內(nèi)提供的貨物:中海殼牌惠州三期乙烯項(xiàng)目現(xiàn)場  

For goods offered from within PRC customs territory: Job Site of CSPC Huizhou Phase 3 Ethylene Project

從中華人民共和國關(guān)境外提供的貨物: CIF中國深圳鹽田港

For goods offered from outside PRC customs territory: CIF (Yantian Seaport, Shenzhen)

 

3. 對(duì)投標(biāo)人的資格和業(yè)績要求:

Requirements for Qualification and reference of Bidder:

 

(1)資格要求 

Requirements for Qualification of Bidder

 

A.如果投標(biāo)人為境內(nèi)注冊(cè)公司,投標(biāo)人需提供合法有效的企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照、稅務(wù)登記證及組織機(jī)構(gòu)代碼證或證照合一的營業(yè)執(zhí)照,投標(biāo)時(shí)需提供原件掃描件(原件備查);

如果投標(biāo)人為境外注冊(cè)公司,需提供有效的公司登記注冊(cè)證明;

窗體頂端

窗體底端

The bidder within the customs territory shall provide valid independent legal person business license, tax registration certificate, organization code certificate, or combined certificate and business license. The scanned copy of the original shall be provided during bidding (the original copy for reference);

The bidder outside the customs territory shall provide valid certificate to prove valid business registration certificate.

B. 投標(biāo)人應(yīng)為所投產(chǎn)品(分析儀系統(tǒng)/分析小屋)的制造商。如果投標(biāo)人是制造廠商所在集團(tuán)內(nèi)負(fù)責(zé)銷售的公司,投標(biāo)人應(yīng)提供聲明,說明投標(biāo)人與制造廠商隸屬同一集團(tuán),負(fù)責(zé)投標(biāo)貨物的銷售工作。

The bidder shall be the manufacturer of the products (analyzer system/analysis cabin).  If the bidder is the sales company within the same group as the manufacturer, the bidder should provide relevant documents to prove that the sales company is within the same group as the Manufacturer and it is responsible for the sales of the bid goods.

 

C. 是否接受聯(lián)合體投標(biāo):否

Joint Venture: Not Accepted

 

D. 未領(lǐng)購招標(biāo)文件是否可以參加投標(biāo):不可以

Bid without the bidding documents:NOT Allowed

 

(2)資質(zhì)要求Qualification requirement: 無N/A

 

(3)業(yè)績要求Requirement for Bidder's reference:

2015年1月1日至投標(biāo)截止日(以合同簽署時(shí)間為準(zhǔn)),投標(biāo)文件應(yīng)同時(shí)滿足以下業(yè)績要求(可接受以下兩項(xiàng)要求同時(shí)體現(xiàn)在一個(gè)合同):

(1)投標(biāo)人所投的色譜分析儀的制造商具有至少1個(gè)在中國境內(nèi)環(huán)氧丙烷苯乙烯裝置(SMPO或POSM)的合同業(yè)績,單個(gè)合同包含不少于5臺(tái)色譜分析儀;

(2)投標(biāo)人具有至少1個(gè)在中國境內(nèi)分析小屋系統(tǒng)集成的合同業(yè)績,單個(gè)合同中色譜分析儀數(shù)量不少于5臺(tái)。

同一集團(tuán)全球范圍內(nèi)不同制造商(即同一集團(tuán)旗下的全資子公司或控股子公司或制造工廠)制造的色譜分析儀的業(yè)績,視為投標(biāo)人所投色譜分析儀的制造商的業(yè)績;投標(biāo)人應(yīng)提供說明函,說明本次所投色譜分析儀的制造商與滿足上述業(yè)績要求的產(chǎn)品制造商屬于同一集團(tuán)。

From January 1st, 2015 to the deadline for submission of the bid (subject to the signing time of the contract), the tender documents should simultaneously meet the following performance requirements (If the following two requirements are in one same contract, it can be accepted.):

(1) The chromatographic analyzer submitted by the bidder must have at least one contract performance of SMPO or POSM plant in China, with each contract containing not less than five chromatographic analyzers;

(2) The bidder must have at least one contract performance of system integration of analytical cabins in China, with not less than five chromatographic analyzers in a single contract.

The performance of the chromatographic analyzer submitted by different manufacturers within the same group (i.e., wholly-owned subsidiaries, holding subsidiaries or manufacturing plants under the same group) is regarded as the performance of the manufacturer of thechromatographic analyzer submitted by the bidder; the bidder should provide an explanatory letter to state that the manufacturer of the chromatographic analyzer submitted in this bid and the manufacturer of the chromatographic analyzer meeting the above performance requirements belong to the same group.

投標(biāo)人須按規(guī)定格式提交業(yè)績表,并提交相關(guān)業(yè)績證明文件。業(yè)績證明文件包括但不限于:銷售合同復(fù)印件及技術(shù)文件等。投標(biāo)人所提交的業(yè)績證明文件必須至少體現(xiàn)以下內(nèi)容:合同簽署時(shí)間、合同簽署頁(國內(nèi)貿(mào)易合同應(yīng)有雙方蓋章,國際貿(mào)易合同應(yīng)有雙方簽字或蓋章)、制造商名稱、裝置名稱、貨物名稱、色譜儀數(shù)量等。

若業(yè)績合同為年度協(xié)議,除提供年度協(xié)議外,還應(yīng)提供相應(yīng)的已到貨訂單,訂單內(nèi)容或編號(hào)應(yīng)與年度協(xié)議相關(guān)聯(lián)。同一個(gè)年度協(xié)議下提供1個(gè)或以上的訂單及與訂單對(duì)應(yīng)的到貨驗(yàn)收材料均算為1個(gè)有效業(yè)績。

The Bidder shall furnish reference list in given form, and provide corresponding documentary evidence. The documentary evidence shall include but not limited to: copies of sales contract and acceptance evidence of goods delivery signed or sealed by the user. The reference evidence documents furnished by Bidder shall as least demonstrate the content as follows: Date of signing contract, contract signing page(domestic trade contracts should have signatures or seals from both parties, international trade contracts should have signatures or seals from both parties), name of manufacturer, name of the plant, name of goods, the number of chromatographs.

If the performance contract is an annual agreement, in addition to providing the annual agreement, corresponding received orders should also be provided, and the order content or number should be associated with the annual agreement. Providing one or more orders and corresponding acceptance evidence under the same annual agreement is considered as one valid performance.

未提交業(yè)績證明文件,或通過所提供的業(yè)績證明文件無法認(rèn)定滿足上述業(yè)績要求的,均視為無效業(yè)績。 

If no documentary evidence furnished, or documentary evidence furnished can not demonstrate the above performance requirements, the relevant reference will be deemed invalid.

4. 有興趣的投標(biāo)人可通過以下方式獲取招標(biāo)文件:從2025年7月21日開始至2025年7月28日止,請(qǐng)登錄中國海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)的招標(biāo)公告頁面進(jìn)行購買。首次登錄必須先進(jìn)行注冊(cè)(免費(fèi)),注冊(cè)成功后,方可購買招標(biāo)文件。投標(biāo)人須在線填寫購買招標(biāo)文件登記表,并在線支付標(biāo)書款,支付成功后,投標(biāo)人可自行下載招標(biāo)文件。招標(biāo)文件每套售價(jià)為200元人民幣或30美元,售后不退。對(duì)于使用美元購買招標(biāo)文件的投標(biāo)人,需電匯至以下賬號(hào):收款人:中化建國際招標(biāo)有限責(zé)任公司,收款行名稱:INDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch,收款人賬號(hào):0200000709117000351,SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,收款行地址:No. 237 Wang fu jing Street, Dong cheng District, Beijing, China PR: 100006。

The interested Bidders may obtain the bidding document by following method: Please login at CNOOC Procurement Operation System (https://buy.cnooc.com.cn) on the page of Invitation for bid for purchasing Bidding Document from July 21, 2025 to July 28 2025. For the first time of login, a registration (free of charge) is needed and only after successful registration, Bidder can purchase Bidding documents online.The bidder shall fill in the registration form for purchasing bidding documents online and pay online. After successful payment, the bidder can download the bidding documents by itself. The price of each set of bidding documents is RMB200 or USD30, and it is non refundable after sales. For the bidder who purchases the bidding documents in US dollars, it is required to wire transfer to the following account number:

Payee: CNCCC International Tendering Co., Ltd.

Bank:I NDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch:

Account:0200000709117000351;

SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,

Bank Address:No. 237 Wang fu jing Street, Dongcheng District, Beijing, China PR,100006.

5. 投標(biāo)文件遞交截止時(shí)間和方式:所有投標(biāo)文件都應(yīng)附有按規(guī)定提交的投標(biāo)保證金,并于2025年8月11日上午9:00(北京時(shí)間)前線上提交至中國國際招標(biāo)網(wǎng)站(http://www.chinabidding.com)。在此時(shí)間后收到的投標(biāo)文件恕不接受。

 

The deadline and method for submission of bid: All bids must be accompanied by a bid security as specified and must be submitted online on China International Bidding website (http://www.chinabidding.com) at or before 9:00 am (Beijing Time) on August 11, 2025. Any bid beyond the required time and date shall be subject for rejection.

 

6. 開標(biāo)時(shí)間:定于2025年8月11日9:00時(shí)(北京時(shí)間)開標(biāo)。

Bid-opening time: Bids will be opened  at 9:00 a.m (Beijing time) on August 11, 2025.

7. 開標(biāo)地點(diǎn):必聯(lián)網(wǎng)(http://www.ebnew.com)或機(jī)電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(tái)(http://www.chinabidding.com)

Bid opening place: http://www.ebnew.com or http://www.chinabidding.com.

投標(biāo)人獲取招標(biāo)文件后需登錄機(jī)電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)交易平臺(tái)辦理CA鎖CA鎖便于用來線上投標(biāo)時(shí)使用,咨詢?nèi)鞒滩僮麟娫挘?000606000-1。

After obtaining the bidding documents, the bidder shall log on the trading platform of bidding and tendering for mechanical and electrical products to handle the CA lock, which is convenient for online bidding.For consultation, the whole process can be operated by 4000606000-1. 

8. 本次招標(biāo)公告同時(shí)在中國國際招標(biāo)網(wǎng)站(http://www.chinabidding.com)、中國采購與招標(biāo)網(wǎng)(http://www.chinabidding.com.cn)和中海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)上發(fā)布。

 

This Invitation for Bids will be published on China International Bidding website (http://www.chinabidding.com) ,China Procurement and Tendering websit (http://www.chinabidding.com.cn)and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) at the same time.

 

9. 投標(biāo)人在投標(biāo)前應(yīng)在必聯(lián)網(wǎng)(https://www.ebnew.com)或機(jī)電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(tái)(https://www.chinabidding.com)完成注冊(cè)及信息核驗(yàn)。評(píng)標(biāo)結(jié)果將在機(jī)電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(tái)(http://www.chinabidding.com)和中海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)上發(fā)布。

Before bidding, the bidder should complete registration and information verification at https://www.ebnew.com or https://www.chinabidding.com .The bid evaluation results  will be published on the website (http://www.chinabidding.com) and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) .

10. 提示Notes

投標(biāo)人進(jìn)入開標(biāo)大廳后,需要進(jìn)行簽到操作,等待開標(biāo)主持人指令。允許解密后,投標(biāo)人點(diǎn)擊解密按鈕進(jìn)行解密投標(biāo)文件(需解密前在電腦上插入當(dāng)前賬號(hào)綁定的CA),輸入正確的CA密碼。(請(qǐng)注意:如投標(biāo)人未在投標(biāo)截止時(shí)間/開標(biāo)時(shí)間前進(jìn)行簽到,原則上將無法進(jìn)行解密,將被視為撤回其投標(biāo)文件。)

The bidder need to sign in and wait for instruction issued by the host after entering the the virtual bid opening hall online. After the decryption is allowed,the bidder click the decryption button to decrypt the bid document(insert the CA bound to the current account on the computer before decryption) and enter the correct CA password.(PS:The bidder will not be able to decrypt in principle and be considered to withdraw the bid documents if fails to sign in before the deadline for the submission of bids or the date of bid opening.)

投標(biāo)文件解密時(shí)限為60分鐘。投標(biāo)人未在上述解密時(shí)限內(nèi)完成解密視為解密失敗,根據(jù)?電子招標(biāo)投標(biāo)辦法?的規(guī)定,視為投標(biāo)人撤回投標(biāo)文件。

The decryption time limit of the bid documents is 60 minutes.It's deemed to fail to decrypt when the bidder fails to decrypt within the given time. Under the circumstances, it's deemed that the bidder withdraw the bid documents according to the regulation of Electronic Tendering and Bidding Methods.

投標(biāo)人對(duì)開標(biāo)有異議的,應(yīng)當(dāng)在開標(biāo)現(xiàn)場提出,招標(biāo)人當(dāng)場做出答復(fù),并制作記錄。未在線上開標(biāo)現(xiàn)場提出的開標(biāo)異議,不予受理。

Any objection to the bid opening raised by the bidder shall be raised at the bid opening site and the tenderee shall answer on the spot and make a record. It’s not accepted that the bidder has not raised objections at the bid opening site online.

11. 聯(lián)系方式:Contact Information:

招 標(biāo) 人:中海殼牌石油化工有限公司

Tenderee: CNOOC and Shell Petrochemicals Company Limited

地  址:廣東省惠州市大亞灣石油化學(xué)工業(yè)區(qū)   

Address: Daya Bay Petrochemical Industrial Park, Huizhou, Guangdong Province, People’s Republic of China

聯(lián)系人:許旭升

Contact Person: XU Xusheng

電話Tel:+86-07523681412

電子信箱Email:xuxsh2@cnooc.com.cn

 

招標(biāo)代理機(jī)構(gòu):中化建國際招標(biāo)有限責(zé)任公司

Tendering Agent: CNCCC International Tendering Co., Ltd.

地    址:北京市東城區(qū)東直門外小街6號(hào)海油大廈四層,郵編100027

Address: Floor 4 CNOOC Tower, No. 6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China

聯(lián) 系 人:王燕

Contact Person: WANG Yan

電話/Tel :+86 10 84527979

電子信箱/Email:wangyan10@cnooc.com.cn

 

12. 異議渠道

異議須在機(jī)電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(tái)(www.chinabidding.com)和中海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)上同時(shí)提出。

Objections need to be proposed on www.chinabidding.com and https://buy.cnooc.com.cn at the same time.

異議聯(lián)系人:王燕

Contact Person: WANG Yan

電話/Tel :+86 10 84527979

電子信箱/Email:wangyan10@cnooc.com.cn


附件1: 最低評(píng)標(biāo)價(jià)法.pdf
發(fā)布編輯:cnooc
 
異議收藏 0打賞 0
 
更多>同類招標(biāo)會(huì)員區(qū)
推薦圖文
最新招標(biāo)招標(biāo)會(huì)員區(qū)
國家能源招標(biāo)會(huì)員區(qū)
網(wǎng)站首頁  |  密碼索回  |  服務(wù)說明  |  入網(wǎng)協(xié)議  |  銀行匯款  |  聯(lián)系方式  |  關(guān)于我們  |  用戶協(xié)議  |  隱私政策  |  版權(quán)聲明  |  網(wǎng)站地圖  |  排名推廣  |  網(wǎng)站留言  |  京ICP備12017752號(hào)-8  |  11010702002406號(hào)
 
日韩诚人电影| 丁香五月婷婷成人视频| 夜夜嗨久久久| 久久夜熟女| 成人在线香蕉| 国产欧美日韩在线视频网| 三级片 自拍| 超碰在线播放一区二区| 91色偷偷亚洲一区二区三区| 色综合久久小说| 日本免费久久一区二区精品| 伊人爱操逼| 日韩 第一区| 精品日韩欧美BBC一区二区| 色呦呦啪啪网站| 国产女女在线| 日韩黑人黄色| av2024在线| 极品羞羞| 久久精品剧情免费| 凹凸熟妇在线视频| 亚洲AV在线小说| 精品欧美一页| 亚州欧美精品| 欧美日不卡视频。| 亚洲伊人久久网| 神马视频一区二区| 制服人妻 一区| 少妇人妻素人| 日韩无码插B| 国产婷婷色一区二区三区| 激情乩伦一区| 电影av天堂不卡| 日韩精品 夜夜嗨| 啊啊啊好爽好刺激双人视频| 夜夜嗨二区| 欧美自拍偷| 一二三不卡视频免费| 后入 大屁股 人妻 91| 色日韩欧美网| 伊人大香蕉后|